Aupa Quartet
现代弦乐四重奏

Image Credits: Aupa Quartet © Lydia Cazorla

2017年11月15日
 
Asier Suberbiola、Pere Nolasc Turu、Felipe Escalada 以及 Martín Meléndez 四位音乐家组成了 Aupa Quartet, 四重奏。这个奠基于巴赛隆纳的弦乐团,融合了爵士乐、古典乐、摇滚乐与流行词彙来创造他们独特的风格。Asier 与 Felipe 两位团员接受了我们的採访。
 
> Ivano Rossato
 

Aupa Quartet 这个计画是怎麽诞生的?
Asier
– Aupa 四重奏计画的开始是很自然的,我们都是弦乐手,但是在校时都无法找到任何地方演奏我们想要的音乐, 因为当时我们都就读于音乐学院,学校裡的教授们对我们喜爱的音乐类型并不是全都熟悉,但我们会以同等的热情聆听巴哈、吉米·罕醉克斯(Jimi Hendrix)、萧士塔高维奇(Šostakovič)或是巴布·马利(Bob Marley)等人的音乐,我们最后终于在巴赛隆纳相遇,因为在音乐的喜好上我们有相同的背景和困扰,所以能够瞭解彼此。

聊聊各位作曲的方式,以及是在什麽样的机缘下发行2015年的第一张专辑 Up
Felipe
– 作曲的过程我们四位都会参与其中,我们创作了前五首曲子后,就决定要把它们录下来,也因此才去参加一个音乐竞赛,也获胜了,奖品就是可以录製一张专辑。我们作曲的过程中,我们必须很舒适的与音乐共处,弹奏各自的旋律,这样的话,如果我们之中有人抛出不错的想法,其他人就可以很自由地按照自己的感觉发挥。目前我们只需要再构思一、两首曲子,新专辑的准备工作就完成的差不多了。
Asier
– 部分歌曲是在巡演的即兴演奏会上得到灵感的,其他的时候则是,我们其中一人的创作曲发展到快完成的阶段时,其他的团员会再加上一点各自的风格到曲子上。
 
在大师班课程中,各位想给学生们最重要的课程为何?
Asier
– 要玩得开心!有的时候我们也在一些大师班裡负责部分课程,有些学生的演奏技巧非常高超,不过演奏的时候却像个机器人一般,演奏的时候,如果不能乐在其中,那麽听你们演奏也会变成一件很无趣的事。
 
 
 
网路和串流服务对专业音乐家可能提供的潜在利益,各位有什麽看法?
Felipe
– 你必须要让自己的生活适应新的科技,毕竟这个潮流是不会停下来等你的。好几年前,如果你不到美国去发展,没有人会知道你的音乐,可是现在,你可以把音乐分享到网路上,每个人都可以很容易就聆听到你的音乐,这是一个大好的机会。
Asier – 而且不只是听众会找到你的音乐,对音乐家来说,如果你想要到某个特定的音乐节演出,你不再需要花钱製作实体CD来介绍自己,每个人都可以很轻易的从 Youtube 频道上看到你的现场演出,而了解你这个音乐家。现在这个年代,由于科技的进步,你甚至不再需要一个经纪人,也许相对上花费的时间会比较多,不过好处是,我们可以触及到每一位听众。 我们的收入来源靠的是现场音乐会而不是音乐串流,我们可是音乐家啊!
 
近期的巡演计画是?
Asier
我们正在策划第五次到中国演出的行程,另外还有巴西的巡演。对于所有的活动邀约,包括美国、德国以及所有欧洲的国家,我们也展开双手欢迎。
 
Aupa Quartet 訪問 jazzespresso jazz espresso rossato 

 –
 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有;  Aupa Quartet 现代弦乐四重奏 copyright Jazzespresso 2017.
 
ABOUT US / 關於我們 / 关于我们 / NOSOTROS
Jazzespresso es una revista de jazz y también un sitio web, una red, un centro que desea conectar las diferentes almas del mundo del jazz: americano, europeo, asiático, australiano y africano. Un punto de referencia multicultural en lengua inglesa, china y en castellano para los amantes de esta música en todos los países que quieren estar al tanto de lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a jazz magazine, but also a website, a network, a hub wishing to connect the different souls of the jazz world: American, European, Asian, Australian and African. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every Country, who want to be updated about what is happening all around the world… Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注!
 
Info: info@jazzespresso.com; Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad: adv@jazzespresso.com.

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close