2 feet from Stardom, Chazz Frichtel

Image Credits: Chazz Frichtel © Melanie Futorian

2019年5月7日

身为贝斯手,你需要一个乐团,而身为吉他手和歌手,我自己就是乐团,我可以带领乐团到任何我想要去的方向。

不仅是 Chaka Khan、Chuck Mangione、Michael McDonald、Christopher Cross、Sheena Easton、Raquel Welch、Ann Jillian、Tony Orlando、Wilson Phillips,以及 Gregory Hines 等多位音乐家背后的贝斯手与歌手,同时也是美国国家广播公司联播网所推出红极一时的电视喜剧“救命下课铃”(Saved By The Bell)主题曲的原唱者。
 

我一开始是玩吉他的,而且完全是靠自学而成,我所有的唱片就是我的老师,当然我们那个年代还没有 You Tube,所以我会模仿专辑里的声音,然后试着从照片中的手型辨识出和弦,我还记得曾有一次开心地发现:“噢!我的老天,这是D和弦!”
 
我13岁的时候,我最好的朋友有个乐团,乐团的贝斯手退团后,我决定要改弹贝斯,希望能够因此进入乐团,我就想,如果对保罗·麦卡尼(Paul McCartney)来说这样就够好了,那对我也是。事实上,我马上就爱上了贝斯还有它的音域,它能够同时保有旋律性以及节奏感。顺道一提,我后来进入了乐团。
 
第一通打给我的重要人物是要帮 Raquel Welch 在太浩湖(Lake Tahoe)演出,当时她有个剧场秀,她的演出非常棒, 而且为人出人意料之外的和善,从那之后,我又替 Tony Orlando 短暂的演奏了一段时间,而接下来的演出更是我职业生涯中的亮点之一,那就是和 Chaka Khan 一同登台。
 
1983那年,Chaka 正要准备和她原本的乐团 Rufus 完全不一样的团员去日本和夏威夷巡回演出,当她去彩排的时候,整个乐团的感觉就是不对,就在她快要取消这场演出的时候,我的朋友 Mark Hatch,也是当时曾和 Rufus 乐团一起演奏的乐手就对 Chaka 说:“给我三天的时间找人来组团!” 他就打给他的乐团 Whirlwind 包括我以及其他的成员。
Chaka 喜欢我们的风格,我们就参加了这个巡演,大家都感到十足的兴奋,因为这世上可是只有一个 Chaka。她真的是一个爆发力十足的女孩,她喜欢爵士鼓和打击乐,演出当中她会很随性的把麦克风放下,然后开始打起天巴鼓(timbales),所以我们都得保持警觉,因为她会再回到麦克风前,我们就得从先前中断的地方再开始。
 
有一天我回到家就看到答录机里 Michael McDonald 的讯息留言,那是在我和 Christopher Cross 碰面后不久,很显然地是 Christopher 向 Michael 大力推荐了我,一开始我还以为是个玩笑,我就打给朋友们问是不是他们打给我的,但结果真的是 Michael,一开始我只是个替补的人员,后来正式加入他的乐团长达18年之久。和同一个乐团或是成为其乐手能有如此长久的合作关系在当今的音乐工业是相当少见的,鲜少人会想要维持这么长久的时间,不过我却这么做了,那是和一群顶尖的音乐家一起演奏的绝佳的音乐。
 
Pictures © Melanie Futorian
 
2000年我接到 Chuck Mangione 的一通电话,和 Chuck 一起演奏真的很令人震撼,他以前的名声就很响亮,我还记得我在高中就看过他的表演,我从来没想过会有这么一天我们两个的命运会有交集,但在多年过后就真的发生了。当时的团员有鼓手 David Tull、萨克斯风暨长笛手 Gerry Neiwood,Grant Geissman 是我们最初的吉他手,一直到后来由 Coleman Mellett 所取代,Corey Allen 是我们的第二键盘手,不过最早的几场表演是由 Rick Montalbano 弹奏钢琴和电风琴,Rick 是我至亲的好友也是导师,所以我也感到特别的兴奋,伟大的 Don Alias 则是我们的打击乐手,正如同 Corey Allen 曾说过的:“ Don 总是飞在比我们纬度更高的地方。”他拥有的独特气质不仅少见,也令人难以捉摸。我和 Chuck 的合作关系非常的棒,因为这是在我和 Michael McDonald 以及 Christopher Cross 这几位歌手合作之后,又再度回到了爵士乐的圈子。
 
Chuck 的音乐需要我展现更多我的风格,我也担任歌手一职,很有趣也非常的具有挑战性,我唱过 “Children of Sanchez”、“Freddie’s Walkin’ ”,还有 ”Lullaby” 这几首歌。Chuck 是个相当惜字如金的人,所以当他开口说话的时候,背后一定有它的意涵。有一次我对 Chuck 说,我没办法配合他的档期,因为和 Michael McDonald 的时间有牴触,Chuck 只说了这么一句:“开始想你了!”这对我来说真的是意义非凡。我从来没听过 Chuck 和任何人说过要怎么演奏,他完全信任和信赖音乐家们能够把他的音乐作品重现于世,这样的自由度,同时也是责任感是很令人不可置信的,不过却也是对我们的一种眷顾!我和 Chuck 一同演奏的那9年期间有着长足的进步,因为音乐激励了我,让我在各方面都变得更好。
 
目前我是以演唱以及原声吉他来做演出,我从风格迥异的各个音乐家中挑选出一些我喜爱的歌曲,同时也加入了少许我自己的作品,当然我还是有在弹奏贝斯和演唱。一直以来我就是个词曲创作人,单我自己的创作就发行了3张独奏专辑,另外也和仍然与 Michael McDonald 一起演奏的 Bernie Chiaravalle 录制了一张专辑,我和 Bernie 在之前所组的二重奏乐团 Silent Partner 的所有乐曲都是我们自己的创作。身为贝斯手,你需要一个乐团,通常是别人丢球,你负责接,而身为吉他手和歌手,我自己就是乐团,我可以带领乐团到任何我想要去的方向,而这一直都是非常富有乐趣、挑战性以及新颖的事。
 
所以你问我可以给大家什么箴言?这个嘛!就像我的朋友 Rick Montalbano 曾说过的:“绝对不要把钱包留在更衣室里!”
 

Chazz Frichtel Futorian Reportage Jazzespresso 爵士杂志 – copyright 2019

 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有
ABOUT US / 關於我們 / 关于我们 / NOSOTROS / CHI SIAMO
[请订阅 Jazzespresso 电子报,以随时接受最新讯息!]
Info: info@jazzespresso.com
Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad / Pubblicità: adv@jazzespresso.com.
 
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world... Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注!
Jazzespresso è una rivista, un sito web, una rete che connette le anime del jazz di tutto il mondo. America, Europa, Asia, Australia e Africa: notizie da tutto l'orbe terracqueo in una pagina tradotta in cinque lingue. Un punto di riferimento multiculturale in inglese, cinese, spagnolo e italiano per gli amanti di questa musica in tutti i paesi del mondo. Per gli amatori o i professionisti che vogliono essere aggiornati su quello che sta succedendo in tutto il pianeta... rimani sintonizzato!

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close