Eliane Elias Plays Man Of La Mancha

2018年7月15日

Eliane Elias

 
对于学唱 Bossa Nova 和拉丁爵士的歌手和钢琴手来说,Eliane Elias 这名字绝对不会陌生。我是因为 “Eliane Elias Plays Jobim” 和她向 Chet Baker 致敬的 “I Though About You” 这2张专辑,而深深爱上了她的钢琴音乐才华和歌声,这次非常幸运可以在东京蓝调爵士俱乐部(Blue Note Tokyo)亲眼看到她以及报导她的演出,实在是太辛福了。
 
 

 
6月1号是 Elaine Elias 在东京第一场的三重奏演出,另外两位团员分别是,作曲家暨低音提琴手,也是Elaine 的丈夫 Marc Johnson,以及同样来自巴西的年轻鼓手 Tiago Michelin。这次主要和乐迷分享的是她的最新专辑 “Man of La Mancha”。“The Man of La Mancha” 是1964年,由 Mitch Leigh 作曲的百老汇音乐剧,由 Neil Warner 编曲,当时他们很赏识 Elaine 的才华,让她自由挑选她喜欢的歌曲,并用自己的风格演绎。这张专辑原于1995年便已录制完成,但由于种种原因,直到23年后,Leigh 也去世了之后的2018年才面世,今晚音乐会的开场曲便是此张专辑中的 “To Each His Dulcinea”,经过 Elaine 的演绎,变成了 Samba 风的曲子。
 
 
Elaine 接着演唱的是荣获葛莱美奖最佳拉丁爵士专辑 “Made In Brazil” 中的 “Aquarela do Brasil” 这首曲子,仿佛把巴西的绮丽风光带到了台上。之后她向巴西著名作曲家 Ronaldo Bôscoli 致敬,而演唱了 “Você”。Você的意思是「你」,Elaine 性感的声音带着半点调皮的问台下的观众日文的「你」是什么,然后她把歌词中的 “Você” 换成了日文的「你」(a-na-ta),这一下她淘气的演唱方式,把台下的每一个「你」都征服了。
 
 
除了 Bossa Nova 之外,她还演唱了 “Light My Fire” 和”Can’t Take That Away From Me”,这两首美国歌曲虽然广为人所熟悉,但是她独特的 groove,在演绎 “Light My Fire” 时,她把另一首歌 “Incendiando” 组合成旋律,“Incendiando” 的意思是「追逐火焰」的意思,当中 Marc Johnson 的独奏与 Tiago Michelin 的化学作用把这3首歌的浪漫与激情提升到了另一个境界。
 
 
当她演唱 ”Man of La Mancha” 中最有名的歌曲 “The Impossible Dreams” 时,她突然拿出一朵红花,说要戴上才可以把她的西班牙性格引出来,引来台下一阵笑声,当台下的我和大部分观众都想站起来跳舞时,她却又接着以细腻温柔的歌声唱着 Antonio Jobim 的经典曲子 “Desafinado”!先来个慵懒的慢节奏,再转换到快速跳跃的拍子,然后转慢又再加速到 Tiago 的 drum solo,如果音乐是可以看的,他们用音符创作了一个 Bossa Nova 的万花镜!Elaine 细腻温柔咀嚼歌词意境的演唱方式,仿佛令人在空气中看到了巴西的绮丽风光和森巴风情。
 
我很喜欢她不只是演奏和歌艺,每一首歌她还会告诉观众关于那首歌的背景和一些特别的典故,还有和观众的交互;这是一定要看现场演出最值得,也最精彩的地方。
 
 
1. TO EACH HIS DULCINEA
2. BRASIL (AQUARELA DO BRASIL)
3. VOCÊ
4. ISSO AQUI O QUE É
5. LIGHT MY FIRE ~ INCENDIANDO
6. THEY CAN’T TAKE THAT AWAY FROM ME
7. COISA FEITA
8. THE IMPOSSIBLE DREAM
9. DESAFINADO
EC. A LITTLE GOSSIP
 
 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有;  Eliane Elias Plays Man Of La Mancha copyright Jazzespresso 2018.
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world… Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注! 
Info: info@jazzespresso.com; Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad: adv@jazzespresso.com.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close