与谢明谚 Min-Yen Terry Hsieh 的一杯意式爵士咖啡

Image Credits: Min-Yen Terry Hsieh © Leonardo Schiavone.

2018年17月8日

和音乐相较,人生困难多了!

本次专访人物谢明谚 Min-Yen Terry Hsieh,是台湾爵士乐界非常活跃的萨克斯风演奏家暨作曲家,来自各界的音乐合作计划邀约不断。
 
> Ivano Rossato
 

 
您目前手边正在进行哪些计划?
目前我有满多不同的乐团计划在同时进行中,以下是其中几个比较重要的:
 
1. 东京中央线 Tokyo Chuo-Line
这是一个来自日本却也活跃于台湾的三人组,我在他们最新的专辑:Lines & Stains 中参与了六首曲目的演出。我们六月时才在日本东京著名的爵士酒吧 Pit Inn完成我们的第一场专辑发表会,而八月我们会进行四場台湾的巡回演出!
 
一个活跃于台湾的嘻哈乐团组合。去年推出的专辑Be Well World 刚刚获得了中华音乐人交流协会的2017年度十大專輯。 七月时我们也刚结束了年度的大型演出计划That’s My Shhh 3。而现在正如火如荼的准备新作品中!
 
这是在2017年时组成的跨国乐团计划,包含了来自台湾、马来西亚以及荷兰的乐手。今年六月时我们在荷兰巡回(其中包括了Red Light Jazz Festival)的同时也发表了我们第一張專輯。接下来的演出会是十月底的Taipei Jazz Festival.
 
和我长期合作的钢琴手曾增譯的二重奏组合。我们也才刚刚结束七月在國家演奏廳的年度音乐会。目前也在构思二重奏的专辑。
 
是我今年七月发行的第二张个人专辑,是完全自由即兴的作品。乐手有台湾即兴钢琴第一把交椅李世揚和日本传奇鼓手豐住芳三郎。我们三人已也持续在台湾和日本有各种不同的合奏演出。
 
和您合作演出的音乐家有哪些特质能给您最大的启发?哪些又是他们必须具备的条件?
嗯….很难说出“一个”影响我最大的音乐家来,举例来说有些音乐家有很好的和声概念,有些则是有很好的节奏感,有些人很会创造旋律或者是非常懂得聆听。只要是音乐家都会想要演奏出好的音乐,所以对我来说,让与你合作的团员听起来可以很棒是个重点,因为只要能让彼此的表现变好,才有机会让大家演奏得愉快,好音乐才会出来:)
 
 
过去有哪些非爵士类型的音乐家给你带来的影响最大?您对哪些当代的音乐家特别感兴趣?
这也很难只给出一、两个名字,因为刚开始在学习的时期当然都会有一两个想要效仿的偶像。但是越到后来都会发现其实你什么音乐,什么样的音乐家都听了。而最大的影响往往来自于在你身旁一起合作的音乐家们。
 
对于网路提供给专职音乐家的新式音乐串流和传播服务,您有什么看法?您认为对于职业音乐家来说,21世纪音乐产业最大的挑战为何?
我觉得数位串流平台对于宣传很有帮助,只要存在于网路上,你随时随地都可以听到任何想听的东西。当然对于音乐家的收入来说卖唱片的这个部分会有些影响,但是你我都知道,现场live的音乐演出是永远无法被取代的。所以何必太紧张呢?
我也不知道何谓最大的挑战,我觉得在生活中有太多事物比音乐来的困难复杂得多了。在音乐中,你只要奏出个好的音符,写一首好歌,或者是跟一些优秀的乐手合作,就已经让我够开心的了。:)
但回过头来谈到产业这方面,必须了解到产业的一切都是商业,这跟演奏一段好的即兴是八竿子打不着的事情。我也是花了一些时间才了解两者之间的相互关系。
 
音乐会开始之前,您会做什么例行性的暖身 warm up 练习吗?
在演出开始前我并没有什么特别会做的事耶。大部分的时候我只是随意的演奏一些乐句,或者是轻柔的长音,让我自己跟乐器可以对到相同的频率。大概这样吧~:)
 
对于未来有哪些音乐上的计划或是梦想?
目前的计划就是尽可能的把我有参与的事情都做好。坦白说我觉得我最近实在太忙了点,音乐上给出去的东西多过于得到或吸收进来的。我也花了太多时间在行政,宣传等等的产业相关行为上(独立音乐人的通病),反而花在音乐上的心思不够。
所以我希望可以给自己多一点空间,安排的好一点,让我也可以有多点练习的时间! 🙂
 
 
 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有;  与 Min-Yen Terry Hsieh 的一杯意式爵士咖啡 copyright Jazzespresso 2018.
[Subscribe to JazzEspresso Newsletter if you want to be always kept posted!]
 
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world… Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注! 
 
Info: info@jazzespresso.com; Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad: adv@jazzespresso.com.

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close