Un expreso con…
Alessandra Rasetti e Maurizio Zucca

Image Credits: Leonardo Schiavone.

25 de julio, 2018

Jazz en los Alpes

 

Los arquitectos Maurizio Zucca y Alessandra Rasetti volvieron a abrir en diciembre la antigua taberna de Eclause, la Cantina Alpina, un proyecto para revivir esta aldea casi abandonada. Jazzespresso es partner de su nueva propuesta, Grangia Fest, tres días de jazz, con artistas como Night Dreamers, Filippo Cosentino, Stefano Risso, Federico Marchesano, pero también de yoga, talleres, presentaciones de libros, enogastronomía, y mil cosas más, que se celebrarán del 28 al 30 de septiembre. Los entrevistamos.
 
 

¿Cuándo nació vuestro proyecto en Eclause?
Maurizio Zucca / Nació como investigación hace muchos años; en este lugar en 2015.
Alessandra Rasetti / En realidad, estábamos buscando un segundo hogar en las montañas con requisitos muy específicos: al menos 1800 metros de altura en un bosque, y en cambio llegamos aquí a 1400 metros, en el medio del país, y por lo tanto siempre decimos que fue Eclause quien nos eligió a nosotros.
 
 
Entonces, el primer proyecto fue una casa.
MZ / Ya tenía características que seguimos cultivando; pensamos que estábamos buscando algo que nos faltaba en la ciudad; siempre hemos amado la montaña como un lugar natural y espiritual de paz, lejos del ruido y de la densidad de la ciudad; pero también estábamos buscando un lugar cerca de la ciudad, que estuviera en simbiosis con ella y bien conectado.
AR / La alta montaña debe renacer y revivir desde las pequeñas aldeas, con una nueva economía vinculada a la cultura; empezando por la cadena de suministro, como lo estamos proponiendo a pequeña escala, hasta la música, el yoga, el arte… nos gusta pensar que la montaña puede ayudar a la ciudad.
MZ / Una relación de reciprocidad. Ser alcanzable es básico. Aquí está el tren cómodo; pero al mismo tiempo es un lugar afuera, un refugio para la abstracción, un lugar espiritual; como en la Biblia, se iba al desierto, la montaña es el desierto de la ciudad, es el lugar vacío. En la mitología india, Shiva va a las montañas a meditar, y aquí es donde los ciudadanos llegan a encontrar esta dimensión. Desde un punto de vista cultural, se convierte en un lugar de creación.
AR / Pero esto sucede en un lugar como Eclause y no en otros porque se ha mantenido intacto; tiene una gran biodiversidad y gran personalidad.
MZ / También dijimos que este no es el distrito de la ciudad; ha tenido 300 habitantes, ahora tiene tres. Ha conservado toda su dimensión original de autarquía y simbiosis con el lugar.
 
 
Después de comprar la casa, habéis reabierto la Cantina Alpina.
AR / En realidad, el dueño de la casa nos ha forzado a comprar ambos; en estos lugares las casas se están cayendo a pedazos, y los viejos dueños tratan de deshacerse de ellas por no pagar impuestos. La idea de reabrir la Cantina llegó más tarde, por diversas razones, y el proyecto tomó forma poco a poco. Al llegar aquí fuimos atraídos y lo implementamos gradualmente, y continúa desarrollándose todos los días.
 
¿Cuáles son los próximos pasos?
MZ / Por supesto el Grangia Fest; tened en cuenta que ‘grangia’ es la palabra indígena para granero; lo volveremos a abrir con conciertos y exposiciones fotográficas, y muchas otras actividades; originalmente pensamos en reabrir la Cantina Alpina al público para revivir el país; hay un patrimonio arquitectónico abandonado que ha estimulado nuestro compromiso de hacerlo renacer. ¡Hemos comprado otras casas y ahora estamos comprometidos!
 
 
¿Cuáles son las mayores dificultades en esta operación?
MZ / Varias: económicas, porque las casas no cuestan nada pero para que se conviertan en un lugar con un nivel de confort mínimo tienes que trabajar mucho y gastar mucho; por lo tanto, estamos buscando formas de reutilizar que sean sostenibles.
AR / Lo de arrojarnos a un sector como la restauración, del que no sabíamos nada, para mí en particular, sigue siendo difícil.
 
¿Cuánto es una ventaja, sin embargo, en el sentido de enfrentar problemas con lentes nuevos?
AR / Eso nos ha ayudado mucho, la ventaja de la improvisación entre comillas, que vemos a través de los resultados; tal vez somos ingenuos, pero hace que todo sea más humano.
MZ / Hay un enfoque pensado aguas arriba, que es la forma en que hemos elegido abordar la restauración y la alimentación de las personas; es una elección de calidad del producto. El trabajo de Alessandra ya había comenzado durante años en nuestra familia, una investigación que ahora ofrece a todos los clientes, un trabajo sobre el origen de los alimentos, una batalla contra los grandes alimentos y las enfermedades que esto trae a todos. Esta es la cualidad que nos distingue. Por ejemplo, la polenta es la de un antiguo maíz piamontés, el pignoletto rojo (una antigua variedad de maíz, n.d.t.), molido con piedra.
AR / A nuestro modo nos gusta pensar que esta forma de trabajar crea la revolución, porque se opone a la mazorca americana, que es un híbrido que está en todas partes, desafortunadamente cultivado con el Roundup (glifosato). Tal vez podríamos quemar el guiso, pero tenemos una gran conciencia y creatividad en la calidad.
MZ / Aquí hay activismo, hay conciencia.
 
 
¿Las instituciones os ayudan?
AR / No. Sería útil reducir la factura eléctrica, la de los residuos y el impuesto sobre la propiedad de bienes inmuebles; al ser una propuesta cultural nos gustaría una reducción impositiva mínima, serían suficientes exenciones fiscales.
MZ / Estamos convencidos de que estamos haciendo un trabajo pionero para el renacimiento del país, que espera ser revivido, y trabajaremos hasta que todos estos espacios estén habitados con actividades que tendrán que ser inventadas.
 
Grangia Fest es la primera propuesta cultural que se realiza, ¿qué más os imagináis?
AR / Me gustaría realizar un festival dedicado a la literatura infantil; con lectura con los autores, talleres de lectura y escritura para niños… y luego talleres de cualquier tipo, yoga, música; también nos gustaría recordarle a las instituciones que en las montañas se viaja en bicicleta y a pie; por lo tanto, nos gustaría realizar un ciclo-taller pagado por nosotros, un tótem con herramientas, para dar una señal y promover el uso de la bicicleta.
MZ / El uso del espacio agrícola. Hay un territorio agrícola extendido y abandonado; todas estas terrazas pueden albergar un retorno a la agricultura que ya se está extendiendo. Incluso las abejas aquí pueden vivir maravillosamente, sin encontrar enfermedades relacionadas con los pesticidas.
 
 
¿Cuál es vuestro sueño?
MZ / Que cualquiera pueda vivir en Eclause como en la ciudad, pero en este maravilloso espacio natural.
AR / Que Eclause esté viva como punto de encuentro para muchos residentes, con una economía que hace la revolución, porque no es global.
 
 
 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有;  Un expreso con… <br/> Alessandra Rasetti e Maurizio Zucca copyright Jazzespresso 2018.
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world… Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注! 
 
Info: info@jazzespresso.com; Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad: adv@jazzespresso.com.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

Al continuar utilizando el sitio, acepta el uso de cookies. más información

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Cerrar