Historias de jazz con Renee Manning y Earl McIntyre
Image Credits: © Melanie Futorian
18 de julio de 2019
Renee Manning y Earl McIntyre
Renee Manning: Vocalist, educator, composer, mom…
Earl McIntyre: Bass trombone, tuba, euphonium, composer, educator, arranger…
Earl McIntyre: Bass trombone, tuba, euphonium, composer, educator, arranger…
Renee Manning: Vocalista, educadora, compositora, mamá.
Renee ha actuado con Taj Mahal, Carmen McRae, Dizzy Gillespie, David “Fat Head” Newman, Nat Adderley, Mel Lewis Orchestra, Mingus Big Band, Chico O’Farrill Orchestra, George Gruntz Big Band, Arturo O’Farill & The Afro-Latin Jazz Orchestra, David Amram, John Ventimiglia y muchos otros. Renee tiene 3 CD propios y ha recibido varias becas.
Renee también ha sido una artista de enseñanza/performance en cientos de escuelas, centros para personas mayores y entornos con necesidades especiales. Como estudiante del famoso instructor de metales, Carmine Caruso y varios otros maestros notables, la Sra. Manning ha desarrollado su propio método vocal.
Earl McIntyre: Trombón bajo, tuba, eufonio, compositor, educador, arreglista.
Earl ha actuado con Gil Evans, la Mingus Big Band, Miles Davis, Taj Mahal, Lester Bowie, The Band, Stevie Wonder, McCoy Tyner, Carla Bley, Lou Rawls, Jeffrey Osborne, Aretha Franklin, Cedar Walton, Levon Helm, la Count Basie Orchestra, la Ellington Orchestra, la Thad Jones-Mel Lewis Orchestra (con quien estuvo asociado durante más de 20 años) Slide Hampton, George Gruntz, Cecil Taylor, la Carnegie Hall Jazz band, la Smithsonian Jazz Masterworks Orchestra, Chico O’Farrill, Arturo O’Farill & The Afro Latin Jazz Orchestra, Fred Ho, Renée Manning y otros.
Sus créditos en el campo de los arreglos y orquestación incluyen a Roberta Flack, Luther Vandross, la “Saturday Night Live” band, Johnny Copeland, Cedar Walton, The Mingus Big Band, Elvis Costello, Steve Turré, Bob Stewart, Jon Faddis, J.J. Johnson, el Art Ensemble of Chicago, así como Cannonball y Nat Adderley. Earl ha recibido numerosas becas y fue nominado para el “Most Valuable Player of The Year” por NARAS. Aparece en al menos tres discos ganadores de premios Grammy y tiene numerosos créditos de cine y Broadway, participando en varias producciones ganadoras de Tony y también tiene su CD.
Pictures © Melanie Futorian
Renee:
Yo era como una Shirley Temple marrón. Aproximadamente a los 4 años, bailaba y cantaba, pero cuando me lastimé en el baile, decidí concentrarme en la voz. Más tarde ingresé a la Escuela de Música y Arte para las artes visuales y la voz, pero elegí la voz. Me enamoré de la música clásica.
He hecho tantas cosas notables. Soy la vocalista a la que la gente llamaba cuando había música de ritmo extraño y melodías extrañas, ya que soy como el niño que se come el gusano en un desafío. Mantengo una mente abierta y supuestamente tengo un gran ritmo, grandes oídos.
Earl:
Mi esposa es un poco tímida, así que voy a añadirle algo yo.
Hace años, George Gruntz vino al “Village Vanguard” cuando estábamos actuando y quería hablar con Renee sobre un proyecto llamado “Cosmopolitan Greetings”. Es una ópera con libreto escrita por Alan Ginsberg sobre el primer día de Bessie Smith en Nueva York. Mucho de esto era música poliarmónica, politonal. Él le dio las partes para aprender y ella se fue a Alemania para ensayar y tocar con la Cologne Radio Orchestra con los artistas invitados Shelia Jordan, Mark Murphy, Don Cherry, Howard Johnson y Ray Anderson. Pero lo que George se negó a decirle hasta que llegó fue que estaba interpretando el papel principal de Bessie Smith.
Hace años, George Gruntz vino al “Village Vanguard” cuando estábamos actuando y quería hablar con Renee sobre un proyecto llamado “Cosmopolitan Greetings”. Es una ópera con libreto escrita por Alan Ginsberg sobre el primer día de Bessie Smith en Nueva York. Mucho de esto era música poliarmónica, politonal. Él le dio las partes para aprender y ella se fue a Alemania para ensayar y tocar con la Cologne Radio Orchestra con los artistas invitados Shelia Jordan, Mark Murphy, Don Cherry, Howard Johnson y Ray Anderson. Pero lo que George se negó a decirle hasta que llegó fue que estaba interpretando el papel principal de Bessie Smith.
Renee:
Tuve una infección respiratoria grave y el médico me dijo que no viajara, pero por supuesto que sí. Después de llegar a Alemania, me puse a descansar pero de inmediato sonó el teléfono. No estaban perdiendo el tiempo llamando al ensayo. Entré y la orquesta tenía algunos malos sentimientos ya que tuvieron dificultades con la cantante anterior, por lo que inicialmente estaban muy fríos. George elige la melodía más difícil y rápida de la ópera con el libreto de Ginsberg, “blood thick in the head of my prick”.
Me quité los zapatos, planté mis pies y lo golpeé. Aunque hasta ese momento yo era un pequeño peón con todas esas estrellas, todos se relajaron. Shelia Jordan se me acercó y me dijo: “Hola, soy Sheila Jordan, he hecho esta ópera unas cuantas veces antes y esta es la primera vez que consigo escuchar todas las palabras”. Así que partimos y salimos corriendo de allí. Fue la primera vez que actuaba como solista invitada. Yo me sentía un desastre.
Un amigo me hizo algunas pelucas y como era uno de esos días de mal pelo, así me puse la peluca. Llegué tarde, corrí bajo la lluvia y subí al escenario para la actuación. Pongo mis pies abajo y mis tacones se atascan en el piso, lo que hace que mi peluca se desplace porque olvidé sujetarla; ¡tuve que salir de los zapatos y dejarlos allí y todos en la ópera tuvieron que rodearlos! Cuando volví para saludar al público, veo que Howard Johnson acababa de mover los zapatos para liberarlos. Se pone de rodillas como si yo fuera Cenicienta y me los pone. ¡La multitud se vuelve loca! Después de eso, George hizo que cada etapa fuera revisada y grabada. Esa ópera fue una gran experiencia. También gané la mayor cantidad de dinero que había hecho como artista. Durante esa ópera había desarrollado una estrecha relación con Don Cherry. Logré mantenerlo bien a través de esas actuaciones. Él y yo éramos como una familia. Don siempre le pedía a George que me pusiera en la habitación junto a él en todos los hoteles.
Earl:
Renee tiene una especie de asunto de madre o hermana con los chicos de la vieja escuela. Se sienten realmente cómodos con ella y se abren a ella.
Renee:
Don me dijo que Earl y yo teníamos que ser sus invitados en el “Village Vanguard” cuando volviéramos a NY, así que fuimos. Don solo me abrazó y dos semanas después murió. Se me rompió el corazón. Hice otra ópera con George que se llamaba “The Magic of the Flute”. Pude ser la “Queen of The Night”, pero esa es otra historia. Mel Lewis vino a uno de mis conciertos de funk y luego me pidió que me sentara con su banda. Pensé ¿Me quieres? Larry Willis solía decir: “Vamos, es hora de que aprendas algunas canciones para adultos”, así que me enseñó estándares. Ya sabía algunos, pero nunca pensé que estaría trabajando con el idioma del jazz.
Earl:
A Mel no le importaba ese estilo de música, pero cuando tocábamos en la banda, algunos de los chicos le contaron a Mel lo de Renee. Para darte una idea, una vez cuando Thad Jones iba en el auto con Mel, Thad puso algo de música de James Brown. Mel realmente quería salir del auto, pero luego pudo ver la ola del futuro y cambió. Muchos músicos de jazz eran como guerreros. Surgieron en cierta generación; Tuvieron que luchar para que su música fuera escuchada, y luchar para protegerla. Podría ser personal, a menos que tuvieras un alcance más amplio. De hecho, Louis Armstrong originalmente no era un fanático de bebop.
Renee:
Entonces, es mi primera noche en el “Village Vanguard”. Normalmente no estaba lleno a esa hora, pero esa noche sí. Me levanto y pienso “bien, me voy después de estas dos melodías porque lo arruinaré”, pero les encantó. Al dueño, Max Gordon, generalmente no le gustaban los cantantes, así que me preparo para irme después del set y él dice: “Oh no, quítate el abrigo, te quedas, necesito que hagas el set siguiente”. Le dijo a Mel: “Creo que debería estar cantando aquí contigo todos los lunes por la noche”. Y lo hice. Canté allí con Mel Lewis todos los lunes por la noche durante 5 años. Todos estábamos de gira. Vi que Mel estaba hablando con Carmen McRae en el aeropuerto. Lo que Mel olvidó decirme era que Carmen McRae estaría de gira con nosotros. “Estamos abriendo para ella y Carmen quiere conocerte”. Estaba petrificada. Mi primera gira de jazz y estoy abriendo para Carmen. Pensé que habían perdido la razón. Mel dijo. “Renee, todo va a estar bien”. Earl dice: “Ok, azúcar, cálmate”. Todos me dicen que Carmen tiene fama de ser dura con los vocalistas. O bien ella te amaba, quiero decir que realmente te amaba, porque le gustaban las mujeres o no le gustabas en absoluto. Me acerco a ella y mis piernas están bastante débiles. “Hola, Sra. McRae. Soy Renee Manning “, digo. Carmen sonríe y dice: “En primer lugar, llámame Carmen, no Sra. McRae”. Y yo respondo: “Ok, Sra. McRae”.
Esto debería ser divertido “, dice ella. Estoy en el escenario de un gran concierto al aire libre en España. Carmen pasa con su séquito y yo me paralizo. Sentí que no podía respirar, “Renee, ¿estás bien?”, me pregunta la banda. Finalmente digo “Hola” a la multitud y la multitud ruge. Toco mis melodías y, de repente, veo toneladas de cosas que se me acercan. Estoy pensando en un dibujo animado donde me lanzan vegetales. Al final, salgo del escenario, empiezo a llorar pensando que me odian; me están tirando cosas. Estoy bajando ya mi vestido mientras que el promotor me lo va cerrando otra vez. Se está secando las lágrimas, poniéndome los zapatos. “No, señorita Manning, te quieren”. El público ya está pisando fuerte. El promotor me saca fuera y veo a 2 chicas jóvenes con flores. Me inclino hacia ellas y me doy cuenta de que el escenario está totalmente cubierto de flores. Hicimos una repetición y el promotor dijo: “¡Mira, señorita Manning, España te quiere!” Carmen entra y hace lo suyo. Después, Mel dice que Carmen necesita hablar con nosotros. Nos sentamos y Carmen dice, “tienes éxito, buen trabajo. Durante los próximos días yo abro, tu vas a cerrar. La voltearon para que ella abriera, luego tocamos.
En el avión, ella tenía a una joven con ella y Carmen hizo que la joven cambiara de asiento conmigo para que yo pudiera sentarme con ella y hablar. “No te preocupes por lo que te pones, porque te escucharán primero y luego te verán”, dijo. Carmen fue muy amable conmigo.
Una vez hicimos un dentro y fuera (un concierto donde ni siquiera te quedas en un hotel). Fuimos de Nueva York a Lugano, desde Suiza a Estocolmo, Suecia. Eran como 30 horas. Tocamos el concierto, terminando a las 2 de la mañana con una sesión de improvisación con McCoy Tyner y Pharoah Sanders. Luego tomamos un bus y 5 ferries para ir a Estocolmo. La banda de Basie ya estaba allí. Alguien tiró de un yate por el escenario porque no había un vestidor. Estoy tratando de pulirme las uñas, entonces alguien me quita el esmalte y comienza a pulirme las uñas. Esta mujer dice, “¿por qué estás tan nerviosa? También se ponen los pantalones en una pierna a la vez ”. Reconozco la voz. Miro hacia arriba y ¡es Lena Horn! Carmen había hablado de mí con Lena. Todos a nuestro alrededor se detienen y se preguntan a quién le está hablando Lena: “Esa amiga mía habló muy bien de ti. Ella dijo que esta joven va a dar algunos pasos. Solo mantente fiel a ti mismo y siempre recuerda que solo has hecho la mitad. Si una persona se aleja golpeada, has hecho tu trabajo “.
Era una soprano de coloratura y realmente podía cantar allí. Solía ser contratada para ese rango, así es como conseguí todos esos conciertos. Podría hacer riffs muy altos, pero luego quedé embarazada y cuanto más embarazada estaba, más se me cayó la voz. Cayó una octava y una quinta. Solía tener la F por encima de la C alta. Mi voz era tan baja que la gente me llamaba y me decía “Oye Earl, lo siento por despertarte”. Mi madre me llamó sin reconocerme, así que me dejé de hablar. Gracias a Dios por mi esposo que me alentó. Pensé que había terminado. Habló con este hombre brillante llamado Carmine Caruso, que fue el maestro de casi el 90 por ciento de los músicos de viento en los estudios de grabación de la ciudad de Nueva York. Lo vi por un año. Después de un año se acerca a la ventana y levanta las manos como un pájaro. Fue mi última lección. Era hora de que yo volara.
“Sólo te pido una cosa”, dijo, “lo de compartir”.
Earl:
La única cantante que conoce este método es Renee.
Renee:
Tomé todo el entrenamiento que recibí de él y de los maestros de Música y Arte y desarrollé un programa. No creo en la sordera musical. Creo que cada pájaro tiene una canción. Cada uno oye un sonido diferente. Tal vez no lo escuchen en el piano, así que tengo que cantárselo porque todos aprenden de manera diferente. He sido muy bendecida. Lo principal es que la gente realmente necesita vivir sus vidas. Deja de molestarte por las cosas pequeñas y baila de vez en cuando. Esto es lo que te mantiene saludable. Incluso los médicos de la tercera edad me escribieron diciéndome: “Mantenlos bailando y cantando”. La música es curativa; es la vida, es jugo. Vive tu vida y baila. Hay vida en la música.
Earl:
Literalmente, hemos enseñado música desde los 2 hasta los 101 años. Un día tocábamos en un centro para personas de la tercera edad. Estábamos tocando todo tipo de música, pero en un momento tocamos algo de James Brown. Miramos a un gerente a un lado de la habitación y ella estaba llorando, luego miramos al otro extremo de la habitación y vimos a una mujer bailando. ¡La mujer no había salido de su silla de ruedas en 11 años y estaba bailando! Ella incluso había salido de esa silla por su cuenta. David Amram dijo: “Espero que te des cuenta de que estás haciendo la obra de Dios”. Cuando llegas a alguien con música, te permiten entrar en sus vidas y corazones “.
Me criaron en el Ejército de Salvación y todos en mi familia tocaban un instrumento de viento. Cuando tenía unos 9 o 10 años mi padre me empezó a enseñar la trompeta. Quería que aprendiera la canción, “Beautiful Dreamer”. Pensé que iba a aprender esta canción para poder acabar de una vez, y unirme a mis amigos que estaban jugando al baloncesto. Finalmente lo conseguí y luego mi papá dijo: “bien hijo, eso fue maravilloso, pero esa no es la canción a la que me refería”, y luego me dio el tema “El carnaval de Venecia”. Estaba tan enojado que no podía ver, pero mi padre era un hombre sabio. Fue a la casa de empeños local, compró todos estos viejos instrumentos de viento, llamó a todos mis amigos y comenzó a enseñarles. Así que ahora ya no había nadie jugando a la pelota, estaban en el aprendizaje en nuestra sala de estar. Bedford Stuyvesant (en Brooklyn) en los años 60 era muy duro en ese entonces, pero fuera de ese grupo que mi padre enseñó, consiguió un músico profesional, un abogado, un médico y un obrero cuyo hermano estaba en la cárcel por asesinar a su madre, por lo que su éxito fue enorme. Mi padre me enseñó trombón, trompeta de varas, eufonio. Entonces, estoy tocando el segundo trombón en el Ejército de Salvación y mi tío dice: “mira, tenemos este trombón bajo y podrías divertirte más tocándolo”. Debo haber tenido unos 14 años. Toqué una nota y ¡guau! El sonido era tan cálido y lleno.
Mi papá formó una banda pero no tenía un músico de tuba. Compró una tuba y la guardó en mi habitación. Era casi como si el Creador dijera, tienes que hacer esto. Alrededor de los 15 años, hice una audición y terminé en la Harlem Philharmonic Orchestra. Nuestro primer concierto fue en Central Park. Ahí escuché a este chico tocando y era tan hermoso. Era Howard Johnson. En cuanto le dije que tenía una tuba, se le iluminaron los ojos y me dijo: “Oye, tienes que tocar esta cosa”. Más tarde me presentó a mi primer profesor de trombón bajo que era Jack Jeffers. Ese día en el concierto estuvieron Howard Johnson, Wilmer Wise (el trompetista favorito de Leonard Bernstein) y el percusionista Warren Smith. Todos ellos tuvieron un gran impacto en mi vida. Después de estudiar con Jack Jeffers, terminé sustituyéndolo con Clark Terry y la banda de Billy Taylor. Me gradué en Música y Artes a los 17 años y terminé en la Mannes School of Music.
Estaba haciendo conciertos y estudiando, pero soy asmático, y eso comenzó, así que decidí retirarme el semestre siguiente. He aquí que recibí esta llamada de Howard Johnson, quien dijo que Taj Mahal estaba armando una banda con 4 tubas. Todos tenían que tocar otro instrumento de viento. Él dijo “eso sería muy bueno para ti” y “¿quieres hacer esto?” ¡Por supuesto que sí! Pero luego tuve que obtener el consentimiento de mi madre porque era menor de edad. Así que allí me fui con 17 años y estamos tocando en Fillmore East y en todos los grandes escenarios del rock. Taj era como una enciclopedia del blues. Si le pidieras que tocara una melodía clásica como CC Ryder, preguntaría “¿de qué manera? – como Robert Johnson, Muddy Waters, BB King, al estilo de Nueva Orleans?” Sabía de tantas opciones. Aprendí mucho sobre el blues al trabajar con Taj y él me presentó a muchos grandes músicos.
Éramos el acto de apertura en este gran salón con aproximadamente 5000 personas. La estrella del espectáculo entra y es Little Richard. Él está hablando con todos diciendo: “Hola, mi nombre es Little Richard y soy el Georgia Peach original. Vamos, solo sienten mi piel “, mientras él extiende su mano. Como soy el pequeño de la banda, todos me empujan al frente. Toco su mano. Me mira y dice: “nunca sentiste nada tan suave en tu vida – Ooooh”. En el escenario, les decía a todos los tipos del público que cantaran algo, pero luego subía tanto que nadie podía alcanzar esas notas, y luego hacía lo mismo con las mujeres. Fue un artista increíble. Fue maravilloso estar en la carretera con Roberta Flack, Donny Hathaway y todas esas leyendas. La siguiente llamada que recibo es de Howard otra vez. “Hay un grupo llamado, ‘The Band’ y están organizando un gran concierto en la víspera de Año Nuevo”.
Resultó ser la banda de respaldo de Bob Dylan originalmente. ¡Eran tan populares, no necesitaban hacer publicidad, solo pusieron su nombre en el cartel y se vendieron! Tenían a Bob Dylan, y Alan Toussaint escribió los arreglos para los instrumentos de viento metal. Se convirtió en un álbum clásico en vivo llamado “Rock of Ages”. Levon Helm era el baterista y 40 años después terminé tocando con él nuevamente. El ingeniero era Phil Ramone, estaba Snooky Young, Joe Farrell, Howard Johnson J.D. Parran y yo. Entre todo eso, recibí una llamada de alguien de la banda de Ornette Coleman. Ornette estaba escribiendo esta gran pieza y había alrededor de 100 músicos.
Durante los ensayos él estaba repasando la música con un chico y los otros 99 de nosotros estaríamos esperando para obtener nuestras partes, por lo que se estaba volviéndose aburrido simplemente esperando. Afortunadamente, Bob Stewart me llamó para decirme que Charles Mingus tenía este proyecto y necesitaba un trombón bajo real, no un trombón tenor, lo que, por cierto, ocurre mucho. Por entonces, tengo alrededor de 19 años. Entro allí y están Danny Stiles, Jon Faddis, Richard Williams, Joe Gardner, Lonnie Hilliard, Eddie Bert, John Clark, Bob Stewart, Jerome Richardson, Bobby Jones, Paul Jeffries, Hamiet Bluiett y Roy Brooks tocaba la batería y la sierra musical. Tocamos en la Philharmonic Hall y fuimos el abridor de Ornette Coleman. Estaban tocando la pieza orquestal, “Skies of America”, que era la música que estábamos ensayando cuando me fui a trabajar para Mingus. Mingus estaba muy feliz durante ese período. Acaba de salir “Let My Children Play Music” y George Wein nos reservó un montón para que pudiéramos prepararnos para el festival. Uno de los clubes se quemó justo después de que termináramos de tocar allí, pero esa es otra historia.
Recuerdo que Mingus tenía una piel muy clara, así que en el verano, llevaba un casco de médula, llevaba un gran paraguas y estaba en una dieta de toronja, llevaba una bolsa de toronjas por todas partes.
En ese momento estaba preocupado porque había escuchado lo horrible que podía ser Mingus. Llegué un día al club y Mingus estaba en el bar. Me llamó y me pregunto si me va a despedir o qué. Estaba escribiendo una partitura con un bolígrafo mecánico y dijo: “¿Ves lo audaces que se ven las notas en la partitura con esta pluma? Es un bolígrafo de dibujantes, deberías tomar esto. “Hasta el día de hoy no tengo idea de cómo sabía que estaba interesado en escribir música, pero Mingus siempre supo más de lo que pensabas.
En el pasado, con bastante frecuencia, cuando recibía el pago, la gerencia se reunía contigo en un bar y te daba dinero. Voy a este lugar y estoy sentada junto a Charles cuando se desata una pelea entre el gerente de Mingus y Lonnie Hilliard porque hubo un problema con el dinero. Lonnie era un gato hermoso, pero como cualquier otra persona quería que le pagaran. Lonnie saca un cuchillo y se dirige hacia el gerente. Hay tensión por todas partes. Bob Stewart se acerca, levanta a Lonnie como una silla plegable y lo pone a un lado de la barra, luego recoge al gerente y lo lleva al otro lado. Mingus se da vuelta, sonríe y dice: “¿Viste esa mierda?” Mingus no siempre estaba enojado, era un apasionado. Cuando estaba feliz, estaba extasiado, cuando lo lamentaba, todo era remordimiento.
En el pasado, con bastante frecuencia, cuando recibía el pago, la gerencia se reunía contigo en un bar y te daba dinero. Voy a este lugar y estoy sentada junto a Charles cuando se desata una pelea entre el gerente de Mingus y Lonnie Hilliard porque hubo un problema con el dinero. Lonnie era un gato hermoso, pero como cualquier otra persona quería que le pagaran. Lonnie saca un cuchillo y se dirige hacia el gerente. Hay tensión por todas partes. Bob Stewart se acerca, levanta a Lonnie como una silla plegable y lo pone a un lado de la barra, luego recoge al gerente y lo lleva al otro lado. Mingus se da vuelta, sonríe y dice: “¿Viste esa mierda?” Mingus no siempre estaba enojado, era un apasionado. Cuando estaba feliz, estaba extasiado, cuando lo lamentaba, todo era remordimiento.
Terminé trabajando con la banda de Chico OFarril, y también con Thad Jones y Mel Lewis (durante aproximadamente 25 años), Jimmy Heath, George Gruntz y Gil Evans, Gil fue probablemente el hombre más democrático y relajado que he conocido. Para darte una idea, cuando era niño consiguió un concierto de verano. Colocó un U Haul en el coche para transportar todos los instrumentos, pero algo salió mal y el U Haul terminó en un barranco. Todos se estaban volviendo locos y Gil sale del auto y comienza a reír. Por supuesto, todos querían matarlo, pero así era como era. Cuando tenía unos 70 años, seguía fumando marihuana. Parecía un viejo inofensivo, blanco. Estábamos en un aeropuerto en Italia cuando los perros de seguridad se acercaron a Gil. Gil se inclina y comienza a acariciar a los perros. La policía mira a Gil como si fuera un error y todos se marchan, pero Gil tenía una olla encima. Cuando actuaba con Gil, me animaba a tocar más. Supongo que sintió que los muchachos que tenían menos experiencia necesitaban tocar más. Nunca vi a Gil enojado tampoco. Tal vez molesto, pero nunca enojado. Puedo entender por qué él y Miles se llevaban tan bien. Él igualó a Miles que tenía esa ventaja, que siempre sentí que era una cosa protectora. Gil diría que no puede contratar a este tipo u otro porque solo no tenían el “gemido”, lo que significa que no tenían el blues. Miles era un músico de be-bop. Si escuchas el lenguaje y la sensación, el blues siempre está ahí. Tal vez en ese momento no siempre entendí lo que estaba haciendo Gil, pero luego miré a los músicos y vi que todos tenían el blues y un sentido africano de la música. No todos podían escuchar lo que Gil escuchaba, y eso es lo que lo hacía único.
Podría ser una de las últimas generaciones de músicos que tocaron para un público que realmente bailaba en los salones de baile. Había esa interacción entre los bailarines y los músicos y eso cambiaba la forma en que mirabas el tempo. Toqué detrás de James Brown y Aretha y todas estas personas que vinieron a través del Apollo. Fue una dinámica completamente nueva. Toqué para Aretha en 3 períodos diferentes en su carrera. La amaba y ella nunca fue nada menos que genial. Cuando ella cantara podría hacerte llorar. Ella podría ser áspera por los bordes pero, de nuevo, pasó por mucho en su vida. Trabajar con James Brown siempre fue genial también. La banda era excepcional y él siempre podía contar todo lo que le rodeaba, incluso cuando estaba bailando.
Hay una foto que debes buscar de James en el aire y yo justo detrás.
Hay una foto que debes buscar de James en el aire y yo justo detrás.
Hace años, mi amigo Buddy Williams me llamó para contarme un concierto de última hora en el Templo Masónico. Resulta que es un baile y todos sordos. Habían contratado a un bailarín de go-go y tenían letreros que leían a Fox Trot o lo que fuera. Los bailarines podían sentir el ritmo y ver a la mujer vestida en bikini bailar como ejemplo. En realidad todos bailaron bastante bien. Nos dimos cuenta de que podíamos tocar lo mejor del mundo mientras el bajo y la batería se mantuvieran firmes, así que lo hicimos. Experimentamos con todo y fue genial para todos.
La gente trata de encasillar la música. Duke Ellington dijo que solo hay 2 tipos de música: buena música o mala música. O como dice Jimmy Owens, buena música o no tan buena música.
Es toda una gran familia disfuncional, y amarse es el camino a seguir.
Renee y yo hemos sido muy bendecidos. Hemos jugado, grabado, compuesto, viajado y casi nunca tuvimos que hacer un trabajo definido. Y agradecemos a Buddy Williams por presentarnos también.
Es toda una gran familia disfuncional, y amarse es el camino a seguir.
Renee y yo hemos sido muy bendecidos. Hemos jugado, grabado, compuesto, viajado y casi nunca tuvimos que hacer un trabajo definido. Y agradecemos a Buddy Williams por presentarnos también.
–
Manning McIntyre Futorian Reportage Jazzespresso Revista Jazz – copyright 2019
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有
ABOUT US / 關於我們 / 关于我们 / NOSOTROS / CHI SIAMO
[Subscribe to JazzEspresso Newsletter if you want to be always kept posted!]
Info: info@jazzespresso.com
Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad / Pubblicità: adv@jazzespresso.com.
Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad / Pubblicità: adv@jazzespresso.com.
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world... Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注!
Jazzespresso è una rivista, un sito web, una rete che connette le anime del jazz di tutto il mondo. America, Europa, Asia, Australia e Africa: notizie da tutto l'orbe terracqueo in una pagina tradotta in cinque lingue. Un punto di riferimento multiculturale in inglese, cinese, spagnolo e italiano per gli amanti di questa musica in tutti i paesi del mondo. Per gli amatori o i professionisti che vogliono essere aggiornati su quello che sta succedendo in tutto il pianeta... rimani sintonizzato!