Un expreso con…
Vanessa Rubin

25 de diciembre de 2018
 

Proyecto Tadd Dameron

Entrevistamos a Vanessa Rubin durante su reciente gira por Italia, y hablamos sobre su proyecto dedicado a Tadd Dameron.
 
 

¿Puedes hablarnos sobre el proyecto vocal Tadd Dameron? ¿Por qué elegiste a Dameron?
El proyecto Tadd Dameron ha sido un sueño mío durante muchos años. No solo porque somos de la misma ciudad natal de Cleveland, en Ohio, sino también porque siempre me ha atraído la belleza de su música y siempre he pensado que nunca recibió el reconocimiento que merece como arreglista, compositor y pianista. Tadd Dameron creía que la música tenía que ser swing, pero también debía ser hermosa. Dos cosas que siento que él y yo tenemos profundamente en común.
Era un ícono del jazz americano. Fue el arreglista más influyente de la era del be-bop, estuvo trabajando con  muchas de las grandes bandas prominentes, lideradas por otros grandes del jazz como Dizzy Gillespie y Billie Eckstein, por nombrar solo algunos. Tadd era conocido como el "romántico de la era be-bop". Su lirismo, tan evidente en su música, especialmente en los números vocales que he elegido para el CD, ha trascendido el tiempo. "Hay suficiente fealdad en el mundo. Me interesa la belleza", dijo Tadd.
Quiero que más personas vuelvan a examinar sus canciones familiares (como por ejemplo, “If You Could See Me Now”), escuchen algunas raras bellezas y descubran lo nuevo. Al hacer este homenaje vocal, también espero ampliar la biblioteca vocal para cantantes que también espero que lleguen a amar y apreciar su música como lo hago yo, y finalmente, ¡que canten más Dameron!
 
¿Cómo trabajaste para los arreglos y las letras?
Habiendo vivido en Nueva York durante tantos años, llegué a conocer a muchos grandes músicos a través del estudio, saliendo con ellos, yendo a verlos actuar y, a veces, incluso tuve la oportunidad de tocar con ellos. Siempre busqué en mis mayores la verdad sobre la música. Entonces, cuando se trató de planificar un proyecto sobre Tadd, busqué personas que lo conocieran personalmente y que estuvieran influenciados por su género, porque vivían al mismo tiempo que él y entendían en contexto la importancia de su contribución al Jazz. No hay muchos sobrevivientes de esa época que puedan hablar de la experiencia de primera mano. Pude conectarme con tres maestros de jazz que también son arreglistas magistrales. Benny Golson, saxofonista tenor, que conoció y trabajó con Tadd y escribió el delantero para ambos libros sobre su vida y su música. Frank Foster, saxofonista tenor, mi ex maestro y mentor, quien también ayudó a crear el sonido de la famosa Count Basie Band como miembro joven y cuya destreza en los arreglos creó una demanda para su trabajo por parte de artistas y cantantes como Frank Sinatra, Ella Fitzgerald y Sarah Vaughn. Willie Smith, saxofonista alto, y también de Cleveland, también era conocido por su capacidad de tocar y arreglar para grandes bandas y conocía a Tadd y su familia, y sabía mucho sobre su música. El más joven del grupo, Bobby Watson, saxofonista alto, llegó muchos años después del fallecimiento de Tadd. Sin embargo, siempre me ha encantado su ejecución al estilo be-bop. Él es lírico, toca muy bien y ama a Dameron también. Estaba tan feliz de ser parte del proyecto. El conductor fue Cecil Bridgewater, veterano trompetista, arreglista y alumno de 27 años del Max Roach Quartet.
 
¿Cómo elegiste a los músicos?
A lo largo de mi carrera, siempre he tratado de rodearme de excelencia. Eso habla directamente de por qué elegí a cada uno de los músicos en este octeto de estrellas. Son ocho de los mejores músicos de jazz de la actualidad. La mayoría de ellos son líderes por derecho propio. Todos son bien conocidos. He trabajado con todos ellos en diferentes situaciones de trabajo a lo largo de los años. Por eso, los conozco y confié en ellos. Respeto mucho su maestría musical y han estado conmigo en el proyecto desde su primera presentación en vivo en 2007.
 
¿Cuáles son los cantantes (o músicos) que más te influenciaron al principio de tu carrera?
Me encanta la música desde que era niña y me gusta pensar toda la música que alguna vez he abrazado y me ha llevado a donde estoy hoy como cantante de jazz. Viniendo del medio oeste, a solo tres horas de Detroit, crecí con los artistas de Motown y toda su música que influenció y transformó el mundo. Me encantan los Calypsonians de Trinidad que me presentó mi madre, una nativa. Count Basie, Gene Ammons y The Three Sounds eran elementos básicos en mi hogar, debido a mi padre. Y cinco hermanos mayores tocaban constantemente la música de Cannonball Adderley, Nancy Wilson, Sarah Vaughn, Carmen McRae, Dakota Staton, Lambert, Hendricks y Ross, Miles Davis, Blue Mitchell, Wes Montgomery, Jimmy Smith y otros artistas populares de jazz en ese momento. Todo eso y más son parte de lo que soy como cantante. Pero la influencia del jazz es profunda. Ese sentimiento de swing insaciable! Las vocalistas de jazz femeninas realmente me impresionaron. Sarah y Carmen y Nancy se quedaron en la cima durante muchos años. Siempre serán parte de la fundación de jazz temprano. Etta Jones e Irene Reed llegaron mucho más tarde, pero ahora son dos de mis favoritos y de mis influencias. Quería entonces y ahora, contar las historias como lo hicieron ellas tan bien. Ese siempre es el trabajo.
 
 
Has trabajado con muchos gigantes del jazz. ¿Hay alguna anécdota que quieras compartir con nosotros?
Mientras grababa mi homenaje a Carmen McRae, “I'm Glad There Is You”, uno de mis guitarristas favoritos, Kenny Burrell, que estaba en la cita, me hizo una pregunta después de un solo que hizo. Él dijo: "Vanessa, ¿te estoy dando lo que quieres?" Me sorprendió mucho porque ningún músico me había preguntado eso antes en una sesión de grabación. Ni siquiera pensé que se suponía que debía "querer" algo específico de él. Después de todo, ¡era Kenny Burrell! ¡Todo lo que toque tiene que ser fantástico! Me sentí bendecida que accedió a trabajar en aquella cita. Sentía que cualquier cosa que tocase sería aceptable porque siempre daba lo mejor de sí. ¡Además él estaba tocando para MÍ en MI cita! Supongo que yo también estaba un poco asombrada porque Grover Washington también estaba en esa fecha. ¡Dos gigantes! Eran grandes amigos. Por un segundo me detuve y pensé que debería decir algo. Así que dije algo suave como, "sí, Kenny, eso fue genial". Ese momento me enseñó algunas lecciones. Una, que debería tener expectativas para mis proyectos, sin importar quién esté en ellos y poder articularlos de manera inteligente. También aprendí lo importante que era Kenny Burrell, caballero y profesional, porque tenía la ética profesional y la consideración para preguntar. Y me di una palmadita en la espalda porque había trabajado lo suficiente, y sigo haciéndolo, para atraer la atención de personas como Kenny Burrell y Grover Washington que estaban felices de tocar en la cita y me dieron un gran sentido de ánimo y logro.
 
 
-
 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有;  Un expreso con… Vanessa Rubin Jazzespresso 2018.
[Subscribe to JazzEspresso Newsletter if you want to be always kept posted!]
 
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world... Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注! 
 
Info: info@jazzespresso.com; Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad: adv@jazzespresso.com.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

Al continuar utilizando el sitio, acepta el uso de cookies. más información

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Cerrar