2 feet from Stardom, Chazz Frichtel
Image Credits: Chazz Frichtel © Melanie Futorian
2019年5月7日
身為貝斯手,你需要一個樂團,而身為吉他手和歌手,我自己就是樂團,我可以帶領樂團到任何我想要去的方向。
不僅是 Chaka Khan、Chuck Mangione、Michael McDonald、Christopher Cross、Sheena Easton、Raquel Welch、Ann Jillian、Tony Orlando、Wilson Phillips,以及 Gregory Hines 等多位音樂家背後的貝斯手與歌手,同時也是美國國家廣播公司聯播網所推出紅極一時的電視喜劇「救命下課鈴」(Saved By The Bell)主題曲的原唱者。
我一開始是玩吉他的,而且完全是靠自學而成,我所有的唱片就是我的老師,當然我們那個年代還沒有 You Tube,所以我會模仿專輯裡的聲音,然後試著從照片中的手型辨識出和弦,我還記得曾有一次開心地發現:「噢!我的老天,這是D和弦!」
我13歲的時候,我最好的朋友有個樂團,樂團的貝斯手退團後,我決定要改彈貝斯,希望能夠因此進入樂團,我就想,如果對保羅·麥卡尼(Paul McCartney)來說這樣就夠好了,那對我也是。事實上,我馬上就愛上了貝斯還有它的音域,它能夠同時保有旋律性以及節奏感。順道一提,我後來進入了樂團。
第一通打給我的重要人物是要幫 Raquel Welch 在太浩湖(Lake Tahoe)演出,當時她有個劇場秀,她的演出非常棒, 而且為人出人意料之外的和善,從那之後,我又替 Tony Orlando 短暫的演奏了一段時間,而接下來的演出更是我職業生涯中的亮點之一,那就是和 Chaka Khan 一同登台。
1983那年,Chaka 正要準備和她原本的樂團 Rufus 完全不一樣的團員去日本和夏威夷巡迴演出,當她去彩排的時候,整個樂團的感覺就是不對,就在她快要取消這場演出的時候,我的朋友 Mark Hatch,也是當時曾和 Rufus 樂團一起演奏的樂手就對 Chaka 說:「給我三天的時間找人來組團!」 他就打給他的樂團 Whirlwind 包括我以及其他的成員。
Chaka 喜歡我們的風格,我們就參加了這個巡演,大家都感到十足的興奮,因為這世上可是只有一個 Chaka。她真的是一個爆發力十足的女孩,她喜歡爵士鼓和打擊樂,演出當中她會很隨性的把麥克風放下,然後開始打起天巴鼓(timbales),所以我們都得保持警覺,因為她會再回到麥克風前,我們就得從先前中斷的地方再開始。
有一天我回到家就看到答錄機裡 Michael McDonald 的訊息留言,那是在我和 Christopher Cross 碰面後不久,很顯然地是 Christopher 向 Michael 大力推薦了我,一開始我還以為是個玩笑,我就打給朋友們問是不是他們打給我的,但結果真的是 Michael,一開始我只是個替補的人員,後來正式加入他的樂團長達18年之久。和同一個樂團或是成為其樂手能有如此長久的合作關係在當今的音樂工業是相當少見的,鮮少人會想要維持這麼長久的時間,不過我卻這麼做了,那是和一群頂尖的音樂家一起演奏的絕佳的音樂。
Pictures © Melanie Futorian
2000年我接到 Chuck Mangione 的一通電話,和 Chuck 一起演奏真的很令人震撼,他以前的名聲就很響亮,我還記得我在高中就看過他的表演,我從來沒想過會有這麼一天我們兩個的命運會有交集,但在多年過後就真的發生了。當時的團員有鼓手 David Tull、薩克斯風暨長笛手 Gerry Neiwood,Grant Geissman 是我們最初的吉他手,一直到後來由 Coleman Mellett 所取代,Corey Allen 是我們的第二鍵盤手,不過最早的幾場表演是由 Rick Montalbano 彈奏鋼琴和電風琴,Rick 是我至親的好友也是導師,所以我也感到特別的興奮,偉大的 Don Alias 則是我們的打擊樂手,正如同 Corey Allen 曾說過的:「 Don 總是飛在比我們緯度更高的地方。」他擁有的獨特氣質不僅少見,也令人難以捉摸。我和 Chuck 的合作關係非常的棒,因為這是在我和 Michael McDonald 以及 Christopher Cross 這幾位歌手合作之後,又再度回到了爵士樂的圈子。
Chuck 的音樂需要我展現更多我的風格,我也擔任歌手一職,很有趣也非常的具有挑戰性,我唱過 “Children of Sanchez”、“Freddie’s Walkin’ ”,還有 ”Lullaby” 這幾首歌。Chuck 是個相當惜字如金的人,所以當他開口說話的時候,背後一定有它的意涵。有一次我對 Chuck 說,我沒辦法配合他的檔期,因為和 Michael McDonald 的時間有牴觸,Chuck 只說了這麼一句:「開始想你了!」這對我來說真的是意義非凡。我從來沒聽過 Chuck 和任何人說過要怎麼演奏,他完全信任和信賴音樂家們能夠把他的音樂作品重現於世,這樣的自由度,同時也是責任感是很令人不可置信的,不過卻也是對我們的一種眷顧!我和 Chuck 一同演奏的那9年期間有著長足的進步,因為音樂激勵了我,讓我在各方面都變得更好。
目前我是以演唱以及原聲吉他來做演出,我從風格迥異的各個音樂家中挑選出一些我喜愛的歌曲,同時也加入了少許我自己的作品,當然我還是有在彈奏貝斯和演唱。一直以來我就是個詞曲創作人,單我自己的創作就發行了3張獨奏專輯,另外也和仍然與 Michael McDonald 一起演奏的 Bernie Chiaravalle 錄製了一張專輯,我和 Bernie 在之前所組的二重奏樂團 Silent Partner 的所有樂曲都是我們自己的創作。身為貝斯手,你需要一個樂團,通常是別人丟球,你負責接,而身為吉他手和歌手,我自己就是樂團,我可以帶領樂團到任何我想要去的方向,而這一直都是非常富有樂趣、挑戰性以及新穎的事。
所以你問我可以給大家什麼箴言?這個嘛!就像我的朋友 Rick Montalbano 曾說過的:「絕對不要把錢包留在更衣室裡!」
–
Chazz Frichtel Futorian Reportage Jazzespresso 爵士雜誌 – copyright 2019
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有
ABOUT US / 關於我們 / 关于我们 / NOSOTROS / CHI SIAMO
[請訂閱 Jazzespresso 電子報,以隨時接受最新訊息!]
Info: info@jazzespresso.com
Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad / Pubblicità: adv@jazzespresso.com.
Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad / Pubblicità: adv@jazzespresso.com.
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world... Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注!
Jazzespresso è una rivista, un sito web, una rete che connette le anime del jazz di tutto il mondo. America, Europa, Asia, Australia e Africa: notizie da tutto l'orbe terracqueo in una pagina tradotta in cinque lingue. Un punto di riferimento multiculturale in inglese, cinese, spagnolo e italiano per gli amanti di questa musica in tutti i paesi del mondo. Per gli amatori o i professionisti che vogliono essere aggiornati su quello che sta succedendo in tutto il pianeta... rimani sintonizzato!