Eliane Elias Plays Man Of La Mancha

Image Credits: Yuka Yamaji .

2018年7月14日

Eliane Elias

 

對於學唱 Bossa Nova 和拉丁爵士的歌手和鋼琴手來說,Eliane Elias 這名字絕對不會陌生。我是因為 “Eliane Elias Plays Jobim” 和她向 Chet Baker 致敬的 “I Though About You” 這2張專輯,而深深愛上了她的鋼琴音樂才華和歌聲,這次非常幸運可以在東京藍調爵士俱樂部(Blue Note Tokyo)親眼看到她以及報導她的演出,實在是太辛福了。

 

> 王慧思Eliza Wong

 

6月1號是 Elaine Elias 在東京第一場的三重奏演出,另外兩位團員分別是,作曲家暨低音提琴手,也是Elaine 的丈夫 Marc Johnson,以及同樣來自巴西的年輕鼓手 Tiago Michelin。這次主要和樂迷分享的是她的最新專輯 “Man of La Mancha”。“The Man of La Mancha” 是1964年,由 Mitch Leigh 作曲的百老匯音樂劇,由 Neil Warner 編曲,當時他們很賞識 Elaine 的才華,讓她自由挑選她喜歡的歌曲,並用自己的風格演繹。這張專輯原於1995年便已錄製完成,但由於種種原因,直到23年後,Leigh 也去世了之後的2018年才面世,今晚音樂會的開場曲便是此張專輯中的 “To Each His Dulcinea”,經過 Elaine 的演繹,變成了 Samba 風的曲子。
 
 
Elaine 接著演唱的是榮獲葛萊美獎最佳拉丁爵士專輯 “Made In Brazil” 中的 “Aquarela do Brasil” 這首曲子,彷彿把巴西的綺麗風光帶到了台上。之後她向巴西著名作曲家 Ronaldo Bôscoli 致敬,而演唱了 “Você”。Você的意思是「你」,Elaine 性感的聲音帶著半點調皮的問台下的觀眾日文的「你」是什麼,然後她把歌詞中的 “Você” 換成了日文的「你」(a-na-ta),這一下她淘氣的演唱方式,把台下的每一個「你」都征服了。
 
 
除了 Bossa Nova 之外,她還演唱了 “Light My Fire” 和”Can’t Take That Away From Me”,這兩首美國歌曲雖然廣為人所熟悉,但是她獨特的 groove,在演繹 “Light My Fire” 時,她把另一首歌 “Incendiando” 組合成旋律,“Incendiando” 的意思是「追逐火焰」的意思,當中 Marc Johnson 的獨奏與 Tiago Michelin 的化學作用把這3首歌的浪漫與激情提升到了另一個境界。
 
 
當她演唱 ”Man of La Mancha” 中最有名的歌曲 “The Impossible Dreams” 時,她突然拿出一朵紅花,說要戴上才可以把她的西班牙性格引出來,引來台下一陣笑聲,當台下的我和大部分觀眾都想站起來跳舞時,她卻又接著以細膩溫柔的歌聲唱著 Antonio Jobim 的經典曲子 “Desafinado”!先來個慵懶的慢節奏,再轉換到快速跳躍的拍子,然後轉慢又再加速到 Tiago 的 drum solo,如果音樂是可以看的,他們用音符創作了一個 Bossa Nova 的萬花鏡!Elaine 細膩溫柔咀嚼歌詞意境的演唱方式,彷彿令人在空氣中看到了巴西的綺麗風光和森巴風情。
 
 
我很喜歡她不只是演奏和歌藝,每一首歌她還會告訴觀眾關於那首歌的背景和一些特別的典故,還有和觀眾的互動;這是一定要看現場演出最值得,也最精彩的地方。
 
1. TO EACH HIS DULCINEA
2. BRASIL (AQUARELA DO BRASIL)
3. VOCÊ
4. ISSO AQUI O QUE É
5. LIGHT MY FIRE ~ INCENDIANDO
6. THEY CAN’T TAKE THAT AWAY FROM ME
7. COISA FEITA
8. THE IMPOSSIBLE DREAM
9. DESAFINADO
EC. A LITTLE GOSSIP
 

 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有; Eliane Elias Plays Man Of La Mancha copyright Jazzespresso 2018.
 
ABOUT US / 關於我們 / 关于我们 / NOSOTROS
Jazzespresso es una revista de jazz y también un sitio web, una red, un centro que desea conectar las diferentes almas del mundo del jazz: americano, europeo, asiático, australiano y africano. Un punto de referencia multicultural en lengua inglesa, china y en castellano para los amantes de esta música en todos los países que quieren estar al tanto de lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a jazz magazine, but also a website, a network, a hub wishing to connect the different souls of the jazz world: American, European, Asian, Australian and African. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every Country, who want to be updated about what is happening all around the world… Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注!
 
Info: info@jazzespresso.com; Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad: adv@jazzespresso.com.

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close