與 Min-Yen Terry Hsieh
的一杯義式爵士咖啡

Image Credits: Min-Yen Terry Hsieh © Leonardo Schiavone.

2018年17月8日

和音樂相較,人生困難多了!

本次專訪人物謝明諺 Min-Yen Terry Hsieh,是台灣爵士樂界非常活躍的薩克斯風演奏家暨作曲家,來自各界的音樂合作計畫邀約不斷。

 
> Ivano Rossato
 

 
您目前手邊正在進行哪些計畫?
目前我有滿多不同的樂團計畫在同時進行中,以下是其中幾個比較重要的:
這是一個來自日本卻也活躍於台灣的三人組,我在他們最新的專輯:Lines & Stains 中參與了六首曲目的演出。我們六月時才在日本東京著名的爵士酒吧 Pit Inn完成我們的第一場專輯發表會,而八月我們會進行四場台灣的巡迴演出!
 
一個活躍於台灣的嘻哈樂團組合。去年推出的專輯Be Well World 剛剛獲得了中華音樂人交流協會的2017年度十大專輯。 七月時我們也剛結束了年度的大型演出計畫That’s My Shhh 3。而現在正如火如荼的準備新作品中!
 
這是在2017年時組成的跨國樂團計畫,包含了來自台灣、馬來西亞以及荷蘭的樂手。今年六月時我們在荷蘭巡迴(其中包括了Red Light Jazz Festival)的同時也發表了我們第一張專輯。接下來的演出會是十月底的Taipei Jazz Festival.
 
和我長期合作的鋼琴手曾增譯的二重奏組合。我們也才剛剛結束七月在國家演奏廳的年度音樂會。目前也在構思二重奏的專輯。
 
是我今年七月發行的第二張個人專輯,是完全自由即興的作品。樂手有台灣即興鋼琴第一把交椅李世揚和日本傳奇鼓手豐住芳三郎。我們三人已也持續在台灣和日本有各種不同的合奏演出。
 
 
和您合作演出的音樂家有哪些特質能給您最大的啟發?哪些又是他們必須具備的條件?
嗯….很難說出「一個」影響我最大的音樂家來,舉例來說有些音樂家有很好的和聲概念,有些則是有很好的節奏感,有些人很會創造旋律或者是非常懂得聆聽。只要是音樂家都會想要演奏出好的音樂,所以對我來說,讓與你合作的團員聽起來可以很棒是個重點,因為只要能讓彼此的表現變好,才有機會讓大家演奏得愉快,好音樂才會出來:)
 
過去有哪些非爵士類型的音樂家給你帶來的影響最大?您對哪些當代的音樂家特別感興趣?
這也很難只給出一、兩個名字,因為剛開始在學習的時期當然都會有一兩個想要效仿的偶像。但是越到後來都會發現其實你什麼音樂,什麼樣的音樂家都聽了。而最大的影響往往來自於在你身旁一起合作的音樂家們。
 
對於網路提供給專職音樂家的新式音樂串流和傳播服務,您有什麼看法?您認為對於職業音樂家來說,21世紀音樂產業最大的挑戰為何?
我覺得數位串流平台對於宣傳很有幫助,只要存在於網路上,你隨時隨地都可以聽到任何想聽的東西。當然對於音樂家的收入來說賣唱片的這個部分會有些影響,但是你我都知道,現場live的音樂演出是永遠無法被取代的。所以何必太緊張呢?我也不知道何謂最大的挑戰,我覺得在生活中有太多事物比音樂來的困難複雜得多了。在音樂中,你只要奏出個好的音符,寫一首好歌,或者是跟一些優秀的樂手合作,就已經讓我夠開心的了。:)
但回過頭來談到產業這方面,必須了解到產業的一切都是商業,這跟演奏一段好的即興是八竿子打不著的事情。我也是花了一些時間才了解兩者之間的相互關係。
 
音樂會開始之前,您會做什麼例行性的暖身 warm up 練習嗎?
在演出開始前我並沒有什麼特別會做的事耶。大部分的時候我只是隨意的演奏一些樂句,或者是輕柔的長音,讓我自己跟樂器可以對到相同的頻率。大概這樣吧~:)
 
對於未來有哪些音樂上的計畫或是夢想?
目前的計畫就是盡可能的把我有參與的事情都做好。坦白說我覺得我最近實在太忙了點,音樂上給出去的東西多過於得到或吸收進來的。我也花了太多時間在行政,宣傳等等的產業相關行為上(獨立音樂人的通病),反而花在音樂上的心思不夠。
所以我希望可以給自己多一點空間,安排的好一點,讓我也可以有多點練習的時間! 🙂
 
 
 
Reservados todos los derechos – All rights reserved – 版權所有 – 版权所有;  與 Min-Yen Terry Hsieh 的一杯義式爵士咖啡 copyright Jazzespresso 2018.
[Subscribe to JazzEspresso Newsletter if you want to be always kept posted!]
 
Jazzespresso es una revista, un sitio web, una red, un centro, que conecta todas las almas del jazz de todo el mundo. América, Europa, Asia, Australia y África: noticias de todo el mundo en una página en cuatro idiomas. Un punto de referencia multicultural en inglés, chino y castellano para los amantes de esta música en todos los países. Para el aficionado o el profesional que quiere mantenerse informado sobre lo que está ocurriendo en todo el mundo. Manténganse informados!
Jazzespresso is a magazine, a website, a network, a hub, connecting all the souls of jazz all over the world. Americas, Europe, Asia, Australia and Africa: news from all over the world on a page in four languages. A multicultural reference point in English, Chinese and Spanish language for the lovers of this music in every country. For the amateur or the pro who wants to be updated about what is happening all around the world… Stay tuned.
Jazzespresso 不只是一個爵士樂雜誌,也是一個能將擁有各種不同精髓的世界爵士樂,包括美洲、歐洲、亞洲、澳洲及非洲各地,互相連結起來的網站及交流站。以中文及英文寫成的內容將是一個新的多元文化交流的參考點,為各地的爵士音樂愛好者提供來自全世界最新的消息。請持續關注!
JazzEspresso 不只是一个爵士乐杂誌,也是一个能将拥有各种不同精髓的世界爵士乐,包括美洲、欧洲、亚洲、澳洲及非洲各地,互相连结起来的网站及交流站。以中文及英文写成的内容将是一个新的多元文化交流的参考点,为各地的爵士音乐爱好者提供来自全世界最新的消息。请持续关注! 
 
Info: info@jazzespresso.com; Advertising / 廣告 / 广告 / Publicidad: adv@jazzespresso.com.

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *

Copy Protected by Chetan's WP-Copyprotect.

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close